Tag Archives: german translation


In my previous post about this photo, I attached an image of the back. I suggested that there may be more clues as to the identity of the sitter, if only I could read German. I was convinced that the photo is of a man. My friends thought it was a woman. Now thanks to a reader, Wolff Postler, we have a translation of the inscription. Wolff writes –

As far as I could decipher it, the notice reads:
Meiner Logismutter
Möll(?) zum Andenken
an den fremden
Ludwig Rot…(?)

This translates as “To my lodging mother Möll as a memory of the strange (weird) brother of liberty Ludwig Rot…”
The places marked by (?) are not readable.
Hope that helps – at least it confirms your speculation about a boheminan of some sort.

The translation confirms this to be a man who is seen and sees himself as strange. What “brother of liberty” meant in Pre-WW2 Germany, I cannot say. Hearty thanks to Wolff for making this interesting photo even more fascinating!




The Housewife’s Journal – Novelty Framing

I find this dour faced lady fascinating in her determination to keep the same unsmiling expression in her three excursions to a photobooth. I wonder if she kept up this photographic po-face for her entire life?

Despite this lack of humour I do like her face. She reminds me of a favourite English actor, Zoe Wannamker. I struggled to find photos of an unsmiling Zoe. She seems to have a naturally sunny disposition. She is beaming happily in most of the Google images I could find but you may be able to see the resemblance in the two pictures below.

images Unknown

I tried to decipher the wording from the bottom of the novelty photo and use a translator to work out what this says. I am not familiar enough with the German language to make good guesses where the text is unclear, so was unsuccessful. Can anyone out there help me?

%d bloggers like this: